Kopfbereich

Direkt zum Inhalt Direkt zur Navigation

Inhalt

Le bonheur est dans le verre? et après... Convertir en PDF Version imprimable Suggérer par mail

Pages vues : 808


 

 

Quelques expressions de notre langue régionale destinées aux alsaciens expatriés. Il faut s'entrainer régulièrement (après quelques verres de vins d'Alsace bien entendu) à prononcer ces expressions truculantes...

Nous en tenons d'autres à disposition pour ceux qui ont déjà leur 1ère étoile...
- er het Durscht wie e Ross / il a soif comme un cheval
- sich eini hinter d'Krawatt schitte  / s'en jetter un verre derrière la cravatte
- mer muass sinerr Durscht lesche / étancher sa soif
- oder s Mül schwanke / se rincer la bouche
un d'r no......  / et alors....
- sen mer bumbagranadavoll / vous serez plein comme une bombe et une grenade (prêt à exploser)
- voll wie e Ràtt / fait comme un rat
- han s'gilet voll / il en a plein le gilet
- han eini im Dach bapa / ils s'en sont collée une (cuite)
- und g'schwollini Hoor / et ont les cheveux
enflés

Jeune fille sert un vin d'Alsace, il chasse les soucis, et c'est Dieu qui le prescrit
Maidel schank i Elsässerwi, das isch's we d'Sorje verdrïbt, un wu d'r Hergott verschriibt

   
Envoyer à ... Senden an ... Send to ...

Commentaires utilisateurs  
 

Evaluation utilisateurs

 
Commentaires en langue: English (1), Français (0), Deutsch (0)

Ajouter votre commentaire
Nom
E-mail
Titre  
Commentaire
 
Caractères restant: 10000
   m'avertir par mail si ce commentaire est suivi
  Veuillez répondre à la question:
9LW         J        
  Y    3    7 F   LA3
JPE   X3F   6HP      
  3    F      A   TOH
7KA           A      
   
   

Aucun commentaire posté



mXcomment 1.0.5 © 2007-2008 - visualclinic.fr
License Creative Commons - Some rights reserved
23-10-2007