 | Das sind ein paar Ausdrücke in elsäsischer Sprache wenn ein Glass zuviel getrunken wurde....um alles richtig auszusprechen muss schon geübt werden....mit ein paar Gläser Wein geht es natürlich einfacher.... |
Für Anfänger, aber wir haben ein paar andere bereit für Fortgeschrietene. Auch die französische Ubersetzung ist dabei, bitte beides tränieren: - er het Durscht wie e Ross / il a soif comme un cheval - sich eini hinter d'Krawatt schitte / s'en jetter un verre derrière la cravatte - mer muass sinerr Durscht lesche / étancher sa soif - oder s Mül schwanke / se rincer la bouche un d'r no...... / et alors.... - sen mer bumbagranadavoll / vous serez plein comme une bombe et une grenade (prêt à exploser) - voll wie e Ràtt / fait comme un rat - han s'gilet voll / il en a plein le gilet - han eini im Dach bapa / ils s'en sont collée une (cuite) - und g'schwollini Hoor / et ont les cheveux enflés
Jeune fille sert un vin d'Alsace, il chasse les soucis, et c'est Dieu qui le prescrit Maidel schank i Elsässerwi, das isch's we d'Sorje verdrïbt, un wu d'r Hergott verschriibt
|
|
|
| Benutzerkommentare |
|
Durschnittliche Benutzerbewertung
|
|
Kommentar Sprache: English (1), Français (0), Deutsch (0)
Fügen Sie Ihren Kommentar hinzu
|