 |
Das sind ein paar Ausdrücke in elsäsischer Sprache wenn ein Glass zuviel getrunken wurde....um alles richtig auszusprechen muss schon geübt werden....mit ein paar Gläser Wein geht es natürlich einfacher....
|
Für Anfänger, aber wir haben ein paar andere bereit für Fortgeschrietene. Auch die französische Ubersetzung ist dabei, bitte beides tränieren:
- er het Durscht wie e Ross / il a soif comme un cheval
- sich eini hinter d'Krawatt schitte / s'en jetter un verre derrière la cravatte
- mer muass sinerr Durscht lesche / étancher sa soif
- oder s Mül schwanke / se rincer la bouche
un d'r no...... / et alors....
- sen mer bumbagranadavoll / vous serez plein comme une bombe et une grenade (prêt à exploser)
- voll wie e Ràtt / fait comme un rat
- han s'gilet voll / il en a plein le gilet
- han eini im Dach bapa / ils s'en sont collée une (cuite)
- und g'schwollini Hoor / et ont les cheveux enflés
Jeune fille sert un vin d'Alsace, il chasse les soucis, et c'est Dieu qui le prescrit
Maidel schank i Elsässerwi, das isch's we d'Sorje verdrïbt, un wu d'r Hergott verschriibt
|
|
|
| Benutzerkommentare |
|
Durschnittliche Benutzerbewertung
|
|
Kommentar Sprache: English (1), Français (0), Deutsch (0)
Fügen Sie Ihren Kommentar hinzu
|