Kopfbereich

Direkt zum Inhalt Direkt zur Navigation

Inhalt

Sanfter Tourismus Tips
Le Théatre du Peuple à Bussang PDF Drucken E-Mail

Views : 99

il n'y a aucune traduction disponible

aaabussang.jpg"L'attachement à cette institution mythique et à l'utopie de son créateur, Maurice Pottecher, guide tous les ans la programmation du théâtre du Peuple pour renouveler l'espoir qui gît sous ces planches et prouver, sans nostalgie, que ce lieu pétri d'histoire reste révolutionnaire et que le public issu d'une longue tradition est toujours aussi curieux et avide de nouveautés".  Pour 2008 ne manquez pas ,l'après midi: Une férocerie villageoise- L'action est dans un bourg, avec les figures classiques du boucher, de l'institutrice, des jeunes qui rêvent d'évasion et des piliers de bistrot.  La zizanie va disloquer la paisible commune. Le soir, un cabaret allumé: Hop Là! Fascinus! Il n'y a plus de scène, acteurs et spectateurs partagent le même espace bouleversé; proximité garantie avec ces acteurs généreux, ces corps d'acrobates; invitation à une plongée nocturne dans leur musique, leurs images et leurs passions.
Et ne manquez pas de boire un coup à la buvette, Crémant de Clément et Gentil de Katz réjouirons vos papilles !!
Artikel kommentieren ... Envoyer à ... Senden an ... Send to ...
mercredi, 16 juillet 2008
 
Randonnée musicale PDF Drucken E-Mail

Views : 98

il n'y a aucune traduction disponible

La douche n’est pas le seul endroit où l’on chante !  Qui n’a jamais entonné « Vent frais, vent du matin »  ou sa chanson favorite en surplombant une paisible vallée montagnarde ? C’est ce que propose de vous faire vivre (ou revivre…) une association d'accompagnateurs en montagne à l’occasion d’une balade en montagne : joindre le plaisir de la marche à celui de la musique. Le chant, la voix, instrument immédiatement disponible bien sûr, mais aussi l’approche d’un apprentissage instrumental original et passionnant ... Répertoire varié ; canons ; chant à plusieurs voix ; initiation instrumentale. Aucune connaissance musicale préalable n’est requise. Instruments fournis. Randonnée à la demi-journée (1 h à 2 h de marche ; 100 à 150 m de dénivelé) ou à la journée (3 h à 4 h de marche ; 100 à 150 m de dénivelé). C'est Cimes et Sentiers qui organise, renseignements au Bureau des Accompagnateurs au Col de la Schlucht, tél 0674327259

Artikel kommentieren ... Envoyer à ... Senden an ... Send to ...
samedi, 12 juillet 2008
 
Programme Rhin Vivant PDF Drucken E-Mail

Views : 93

il n'y a aucune traduction disponible

Découvrir l'Alsace c'est aussi aller à la rencontre du Rhin et de ses milieux naturels spécifiques. Fleuve européen, le Rhin a marqué l'histoire et les paysages de la région de manière déterminante.

L'association Rhin Vivant créée en2005, a pour but de développer le tourisme durable dans les milieux naturels remarquables des bords du Rhin, en France et en Allemagne. Elle fédère des intervenants français et allemands du tourisme, de l’environnement et des sports et loisirs de pleine nature. et coordonne un projet européen pour structurer et étendre l’offre de tourisme durable dans les espaces protégés rhénans. Elle travaille ainsi au développement d’un réseau franco-allemand de l’écotourisme sur le Rhin supérieur en assurant la promotion de ces milieux uniques.

Sculptés par le fleuve et le mariage de la terre et de l'eau, les bords du Rhin offrent en effet une diversité unique en Europe. Cette nature généreuse est préservée grâce à la mise en place de zones de protection: plus de 30 000 ha d’espaces naturels préservés s’offrent à vous. 

Artikel kommentieren ... Envoyer à ... Senden an ... Send to ... La suite ... Weiter ... More ...
jeudi, 10 juillet 2008
 
Voyager en train: Pass EVASION et TRI- REGIO PDF Drucken E-Mail

Views : 138

il n'y a aucune traduction disponible, svp choisissez une langue différente. English 

Soutenez le tourisme durable en visitant l'Alsace en train.  Avec le PASS EVASION de la SNCF sillonez l’Alsace et profitez des réductions pour les musées, parcs naturels, sites de patrimoines, et bien plus !  Bâle, Sélestat, Mulhouse, Strasbourg, le Val d’Argent, le Parc de Wesserling, la Vallée de la Bruche...tout est accessible en train! Des tarifs intéressants sont proposés pour les individuels et les groupes. Pensez aussi au ticket Tri-Régio qui vous permet d’utiliser les transports en commun français, allemands, et suisse durant votre séjour ici. 

Artikel kommentieren ... Envoyer à ... Senden an ... Send to ...
jeudi, 10 juillet 2008
 
Accrobranche, aventure dans la canopée PDF Drucken E-Mail

Views : 150

il n'y a aucune traduction disponible, svp choisissez une langue différente. English 

l260xh300_jpg_accrobranche-histo1-d5760.jpg

 

Escal’Arbre vous permet de vous approcher de la forêt et de la canopée des arbres sans leur causer de mal permanent car le parcours ici n’est pas un parcours fixe mais bouge selon l'humeur de l'accompagnateur et de vos envies.  Juché sur votre arbre vous aurez l'occasion d'observer la faune de la forêt sous un autre point de vue.  Pour les plus courageux, envisagez d'y passer la nuit !!
 

Artikel kommentieren ... Envoyer à ... Senden an ... Send to ...
jeudi, 10 juillet 2008
 
Parapente Alsace PDF Drucken E-Mail

Views : 126

il n'y a aucune traduction disponible, svp choisissez une langue différente. English 

parapente.jpg

 

Envolez vous sur la ligne bleue des Vosges et découvrez l'Alsace dans une perspective différente. En parapente biplace avec un moniteur du Centre Ecole du Markstein vous ne risquez rien.  Une approche tout en douceur, sans bruit avec le vent pour énergie. 

Artikel kommentieren ... Envoyer à ... Senden an ... Send to ...
jeudi, 10 juillet 2008
 
Randonnée avec ânes PDF Drucken E-Mail

Views : 145

il n'y a aucune traduction disponible, svp choisissez une langue différente. English 

Randonnée originale à la ferme du Pfeiferberg à Metzeral à 700m d’altitude.  Les ânes sont des animaux  intelligents, costaux, habitués à la montagne, et pas du tout têtus.  Vous partirez par exemple à la découverte de la vallée glacière de la Wormsa.  Possibilité de monter jusqu’à 1300m.Prenez le train TER de Colmar à Metzeral (possibilité de débuter la ballade à la gare, sinon 45 min à pied jusqu'à la ferme).  Réservez au 0389777158.

Si toutefois vous préférez les poneys allez à la Ferme du Chiblin au Col des Bagenelles.  Le paysage y est magnifique et vous découvrerez la nature avec des animaux calmes et gentils.
Réserver au 0389783502

Artikel kommentieren ... Envoyer à ... Senden an ... Send to ...
jeudi, 10 juillet 2008
 
Canoë et kayak sur l'Ill et le Rhin PDF Drucken E-Mail

Views : 131

il n'y a aucune traduction disponible, svp choisissez une langue différente. English 

canoe_1.jpgTentez une expédition sur l’eau pour découvrir la vie aquatique et les oiseaux des milieux naturel s préservés que sont la rivière Ill et les vieux bras du Rhin.  Dans le Ried possibilité de voir et entendre (si vous êtes très respectueux) castors, martin- pêcheurs en été, hérons, bergeronnettes, lysandres.  Possibilité de partir seul, en famille, ou avec un guide.  Vous pouvez vous adresser soit au:Canoë Kayak de l'Apach, à Itinerair' Alsace, au Canoë Kayak Club de l’Ill, ou aux Canoës du Ried

 

Artikel kommentieren ... Envoyer à ... Senden an ... Send to ...
jeudi, 10 juillet 2008
 
Cigognes, loutres et grand hamster PDF Drucken E-Mail

Views : 139

il n'y a aucune traduction disponible, svp choisissez une langue différente. English 

hamster.jpg

Le Centre de Réintroduction des Cigognes et Loutres à Hunawhir s'engage pour la protection et la conservation des espèces locales menacées, notamment le grand hamster, que vous ne trouvez plus qu'en Alsace.  Dans ce parc de découverte animalier vous pouvez aussi caresser des poissons, assister aux spectacles d’animaux pêcheurs, eh bien entendu entendre les celèbres cigognes alsaciennes... 

Artikel kommentieren ... Envoyer à ... Senden an ... Send to ...
jeudi, 10 juillet 2008
 
Parc Naturel Régional des Ballons des Vosges PDF Drucken E-Mail

Views : 135

il n'y a aucune traduction disponible, svp choisissez une langue différente. English 

La Maison du Parc est le meilleur point de départ pour découvrir ce parc qui regroupe trois régions et quatre départements.  Pour les horaires et les activités proposées allez sur le site internet du Parc.  Prenez le train ou la navette des crêtes pour vous y rendre.

Artikel kommentieren ... Envoyer à ... Senden an ... Send to ...
jeudi, 10 juillet 2008
 
Réserve Naturelle et Grand Ried PDF Drucken E-Mail

Views : 136

il n'y a aucune traduction disponible, svp choisissez une langue différente. English 

A la forêt de l’Illwald  près de Sélestat, découvrez l’une des plus grandes réserves naturellesbarquette.jpg régionales de France qui sert de refuge à plus de deux cent espèces d’oiseaux.  Sur les 23 cours d’eau découvrez les lottes, sandres, brochets...surprenez un troupeau de daims, observez les oiseaux dans les abris prévus à cet effet.  Accès libre toute l’année.  Route de Marckolsheim 67600 Sélestat.

Le Ried n'est pas loin. Ce territoire qui s’inonde pendant quelques mois de l’année, et un espace idéal pour la préservation de la biodiversité.  C'est un endroit de réintroduction du castor.  Participez à La Maison de la Nature à Muttersholz à l'une des sorties guidées pendant toute l’année.  Vous pouvez aussi suivre les circuits en place, ‘Mouette’ ou ‘Belette’ qui sont commentés par les panneaux  Pour plus de détails appelez au 0388851130. 

N'oubliez pas de faire une balade en barque à fond plat avec le Batelier du Ried, Patrick Understock, qui vous racontera les activités du Ried autrefois et aujourd’hui. 


 

Artikel kommentieren ... Envoyer à ... Senden an ... Send to ...
jeudi, 10 juillet 2008
 
Les jardins d'Alsace PDF Drucken E-Mail

Views : 146

il n'y a aucune traduction disponible, svp choisissez une langue différente. English 

rdv_aux_jardins.jpg120 jardins d'Alsace, du Pays de Bade et de Bâle qui sont ouverts au public et prêts à vous accueillir. C'est une fois par an en mai/juin mais certains peuvent vous recevoir toute l'année.  Vous pouvez trouvez le programme de ces journées est disponible ainsi que la liste des bonnes adresses

Un autre endroit à visiter est La Forêt Magique à Ribeauvillé.  Les troncs des arbres sont sculptés, taillés, et transformés en œuvre d’art vivante.  Appelez Lucien au 0389736507 pour prendre RDV.  Pensez à vous y rendre en train, en prenant le TER de Colmar à Ribeauvillé.  46, rue de Landau en face du camping. 

Artikel kommentieren ... Envoyer à ... Senden an ... Send to ...
jeudi, 10 juillet 2008
 
Musée du vignoble et des vins d'Alsace PDF Drucken E-Mail

Views : 128

il n'y a aucune traduction disponible, svp choisissez une langue différente. English 

muse_du_vin_1.jpg

 C'est un petit musée attachant dans un joli village calme, Kientzheim. Prenez un moment pour visiter ce musée et pour découvrir au travers des objets donnés par des familles de vignerons de la région, l’histoire du vin en Alsace. Les pressoirs sont impressionants, les outils souvent oubliés mais vous aurez une guide qui vous dira tout sur la vie des vignerons, tonneliers, verriers qui ont participés activement à la renomée du vin d'Alsace.  Profitez en pour faire un tour à la Confrérie de St. Etienne qui se trouve à côté du musée.  

Artikel kommentieren ... Envoyer à ... Senden an ... Send to ...
jeudi, 10 juillet 2008
 
Métiers d'art en Alsace PDF Drucken E-Mail

Views : 143

il n'y a aucune traduction disponible, svp choisissez une langue différente. English 

Au Musée de l’Impression sur Etoffes à Mulhouse, à ne pas manquer, vous pourrez faire des impressions utilisant les méthodes du XVIIIe siècle sur des nappes, rideaux, sacs réversibles, ou des dessus de lit. Soit le tissu sera fourni ou vous pouvez apporter vos draps personnels.  N’oubliez pas de visiter le musée et la boutique.  Pour faire un geste écologique il faut prendre le train (l’atelier se trouve à 400m de la gare).

L'Atelier Reliure du Val Saint- Grégoire.  Vous avez un vieux livre à restaurer ?  Vous voulez voir comment ça marche?  Ouvert toute l’année, sauf l’été, les jeudis de 14h à 17h sur RDV.  

Artikel kommentieren ... Envoyer à ... Senden an ... Send to ... La suite ... Weiter ... More ...
jeudi, 10 juillet 2008
 
Tourisme vert en Alsace PDF Drucken E-Mail

Views : 258

il n'y a aucune traduction disponible, svp choisissez une langue différente. English 

  L'ALSACE PLUS VERTE QUE JAMAIS écrit Philippe Farcy dans la Libre Belgique le 25 mai 2008. "Vue comme celà, l'Alsace montre un visage attentif au respect d'une nature préservée, omniprésente dans cette région verdoyante que l'on cherche à préserver. C'est comme celà que le tourisme perdurera". Merci d'en parler dans un pays dont nous adorons recevoir les hôtes. Au Mont St Odile, à Ottrot à l'hotel Arnold, à Katzenthal au Vignoble Klur, à la ferme auberge du Schmargult ou aux Jardins de Gaïa autant de manières de découvrir une autre image de cette région accueillante

 

Artikel kommentieren ... Envoyer à ... Senden an ... Send to ... La suite ... Weiter ... More ...
lundi, 16 juin 2008
 
Murbach, Marbach et la route romane PDF